“Çirozname” adlı şiiriyle ünlü Fransız şair…

Charles Cros,
(October 1, 1842 – August 9, 1888).

Émile-Hortensius, Charles Cros.
“Çirozname” adlı şiiriyle ünlü Fransız şair.
“Çirozname” adlı yergili şiiriyle ünlü Fransız şair.
Şiirleriyle sembolist ve gerçeküstücü şairleri etkileşmiş bir şair ve bilgindir.

1 Ekim 1842 tarihinde Fabrezan’da doğdu. 9 Agustos tarihinde Paris’te öldü.

Mekanik ve fizik ile ilgilenerek Paris’te bohem hayatı yaşadı. Şiir yanında bilimle de ilgilendi. 1867 Evrensel Sergisinde, otomatik telgraf aletini yaptı. 1874 yılında Yeni Dünya Dergisinin editörü oldu. Manet tarafından gravürleri yayınlandı. 1876 ​​yılında aktör Coquelin Cadet bir araya geldi ve monologlar yazmaya başladı ve Dixains’da yayınladı. 1879 yılında, Charles Cros Hydropathe ve Molière gibi dergiler için yazar.

Antoine Cros, hukukçu, şair, filozof ve doktor babası gibi cumhuriyetçi fikirleri yüzünden 1849 yılında üniversiteden atılır. Büyükbabası, Antoine Cros gibi sanskritçe, ibranice, matematik ve müzik ile ilgilenir. 1859 yılında tıp eğitimine başlar.

Charles’ın kız kardeşi, Henriette ve iki erkek kardeşi vardır. 1870 yılında Paris Kuşatması sırasında tanıştığı, Verlaine Rimbaud ile 1871 yılında evlenir. 1878 yılında, Mary Hjardemaal ile evlenir ve iki oğlu Guy-Charles (1879-1956) ve René (1880-1898) olur. Bohem hayatı yüzünden sağlığı bozulur. O, 1889, 9 Ağustos öldü.

Eserleri;
Şiir;
Le Hareng saur-Çirozname,
Te Bilboquet-Hacıyatmaz,
Le Coffret de sandal-Sandal ağacından kutu, (1873),
Le Fleuve-Irmak (1875),
Le Collier de griffes (Ölümünden sonra 1908).
The Kippered Herring,

İnceleme;
Etudes sur les moyens de communication avec les planetes-Gezegenler arası iletişim araçları üzerine incelemeler, (1869).

ÇİROZNAME
Beyaz kocaman bir duvar – çıplak mı çıplak
Üüzerinde bir merdiven – yüksek mi yüksek
Duvar dibinde bir çiroz – kuru mu kuru

Bir herif geldi elleri – kirli mi kirli
Tutmuş bir çekiç bir çivi – sivri mi sivri
Bir büyük yumak da sicim – zorlu mu zorlu

Çıktı merdivene derken – yüksek mi yüksek
Mıhladı sivri çiviyi – tak tak da tak tak
Duvarın taa tepesine – çıplak mı çıplak

Attı çekici elinden – düş allahım düş
Taktı çiviye sicimi – uzun mu uzun
Astı ucuna çirozu – kuru mu kuru

İindi mervidenden tekrar – tıkır da tıkır
Ssırtında çekiç merdiven – ağır mı ağır
Çekti gitti başka yere – uzak mı uzak

O gün bugündür çirozcuk – kuru mu kuru
Mezkur cismin ucunda – uzun mu uzun
Nazikçe sallanır durur – durur mu durur

Ben bu hikayeyi düzdüm – basit mi basit
Kudursun bazı adamlar – ciddi mi ciddi
Ve gülsün diye çocuklar – küçük mü küçük.

Çeviren: Orhan Veli KANIK

Şenay Yüzbaşıoğlu – Çirozname

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir